(English in italic blue)

L’été se déroule paisiblement à Montchardon.
Depuis le mois de juillet les activités ont repris à Montchardon après quelques mois de fermeture. 

Des règles sanitaires strictes ont été mises en place et les stagiaires sont tenus de les respecter. Tout le monde joue le jeu et nous avons pu ainsi continuer à proposer des stages en août également.

Nous sommes donc très heureux de vous proposer l’ouverture des réservations pour 2 stages au mois de septembre qui se dérouleront après la fermeture annuelle. 

Cette année la fermeture aura lieu du 1er septembre matin au vendredi 18 septembre 14h.

Dans ce mensuel nous vous proposons :

  • Les stages du mois d’octobre 
  • Les stages de août et septembre

 

 

Summer goes peacefully in Montchardon.
Since the month of July, activities have restarted in Montchardon after a few months of closure. Strict sanitary rules have been put in place and the people are required to respect them.Everybody plays the game and we were able to continue offering courses in August as well. We are therefore very happy to offer you the opening of bookings for 2 courses in September which will take place after the annual closure. 

This year the closing will take place from September 1st morning to Friday September 18th at 2pm.

The “Mensuel” (monthly letter) propose you :

  • The October courses 
  • August and September courses

Dans cette lettre nous vous annonçons déjà les 2 stages de septembre ouverts à la réservation dès à présent.
Dès lundi 24 août prochain en fin de journée vous pourrez également découvrir et réserver les stages du mois d’octobre. Ils seront mis à jour sur le lien suivant : 

En cliquant ici vous trouverez la listes des stages ouverts à la réservation

……………………………………………

In this letter we already announce you the 2 training courses of September open for booking from now on.
From Monday 24th August at the end of the day you will also be able to discover and book the October courses. They will be updated in the following link:

By clicking here you will find the list of courses open for booking..

Août 2020

Stages de juillet et août

Du samedi 22 août au mercredi 26 août 2020
Langue : Tibétain / Traduction : Français 
Tcheu signifie “la coupure” : celle de la saisie erronée de l’ego, tranchée par les moyens habiles qui sont mis en œuvre dans cette pratique. Cette retraite s’adresse uniquement à des personnes ayant déjà une bonne habitude du Vajrayana. Il est nécessaire d’avoir effectué les Pratiques Préliminaires ou de s’y être déjà engagé.

From Saturday August 22 to Wednesday August 26, 2020 
Language: Tibetan / Translation: French 
Tcheu means “the cut”: that of the erroneous grasp of the ego, cut by the skillful means that are used in this practice.  This retreat is intended only for people who already have a good habit of Vajrayana.  It is necessary to have completed the Preliminary Practices or to have already committed oneself to them.

Pour en savoir plus / Read more

Le stage est complet !  ​​​​​​​Afin de respecter les règles sanitaires, nous avons restreint le nombre de places dans le Temple. Par conséquent, les réservations pour ce stage ne sont plus disponibles.

Stages de juillet et août

Du vendredi 28 août au dimanche 30 août 2020
Langue : Tibétain 
Chaque année, depuis trente cinq ans, les lamas des divers Centres Kagyupa se réunissent à Montchardon pour accomplir ce long rituel de Tcheu appelé Tsok Lé, comme le très vénérable Kalou Rinpoché l’avait souhaité. Le rituel est accompli chaque jour. Un enseignement est donné le samedi soir.

Friday August 28 to Sunday August 30, 2020 
Language: Tibetan 
Every year for the past thirty-five years, the lamas of the various Kagyupa Centers have gathered in Montchardon to perform this long Chöd ritual called Tsok Le, as the most Venerable Kalu Rinpoche had wished. The ritual is performed daily. A teaching is given on Saturday evening (translated in French).

Pour en savoir plus / Read more

Septembre 2020

Stages de juillet et août

Méditation niveau 1 et 2 – Charles Genoud
– Course in French only –

Du vendredi 18 août au dimanche 20 août 2020 : niveau 1
Du lundi 18 août au dimanche 20 août 2020 : niveau 1
Langue : Français 
La méditation est une pratique simple et directe, une investigation des mouvements de l’esprit et du corps par une qualité d’attention centrée sur le présent. 
Le stage se présente en 2 phases (niveau 1 et 2)

– Course in French  only –

Pour en savoir plus / Read more

Stages de juillet et août

Du vendredi 25 septembre au dimanche 27 septembre 
Langue : Anglais / Traduction : Français 
Shen Zhen Qi Gong combine des mouvements fluides, des techniques de respiration et des visualisations, destinés à ouvrir les méridiens afin que l’énergie du Qi puisse se déplacer librement.

From Friday 25 September to Sunday 27 September 
Language: English / Translation: French
Shen Zhen Qi Gong combines fluid movements, breathing techniques and visualizations to open the meridians so that the Qi energy can move freely.

Pour en savoir plus / Read more

 

Vigilance COVID at Montchardon

The programme now takes place under special circumstances, since the Centre may resume its activities provided that the health rules are strictly observed.

The conditions of participation imply strict compliance with the barrier measures, whether for practices or courses.

Here is how we will organize ourselves.
For places of worship such as Montchardon, the rules set by the State are as follows:

  • - upon arrival at the Centre, the trainee must not be ill or show symptoms of the virus.
  •  obligation to maintain a distance of 1m around oneself, in the temple, in the refectory and when moving around the Centre,
  • - mandatory wearing of a protective mask in :
    •   - the temple: permanently during the teachings and daily collective practices.
    •   - the refectory: from the entrance to the moment of sitting down and if you get up to get a drink or to go out.
    •   - all other situations: as soon as it is difficult to maintain distance from others,
  • - hand washing with hydro-alcoholic gel at the entrance and exit of the temple and refectory, every time you enter the self-service area and on all occasions when you have to touch a collective object.
  • - An identifiable member of the administration will be responsible for the entry and exit phases of the prayer area to ensure that the rules are respected.

If you are unable or unwilling to follow these guidelines, we ask that you do not come to the Centre while these rules are in effect. The same applies, of course, if you are ill or have symptoms of the virus.

About Lama Teunsang

It is essential to protect Lama Teunsang whose immunity is compromised, making him extremely vulnerable to infection, and the people at the centre are in daily contact with him for meals and care. This also means that it is not appropriate to return to Lama Teunsang's home to greet him. For the compelling reasons mentioned above, he currently only receives those who care for his health.

No offering of kata to Lama Teunsang
It is asked to stay away from him, at least 1m and not to offer him a kata.
This use, so much appreciated by all of us, is currently suspended during the Covid period, to preserve its still fragile health.

Individual interview with Lama Teunsang
We asked Lama Teunsang about personal interviews. He does not wish to resume them for the time being. We will inform you of their resumption when he tells us so.
However, it is possible to request an interview with one of the Lamas of Montchardon. See with the translator.

In brief

Access to the temple will be limited to 80 people to respect sanitary distances. For accommodation, the rooms with several people will become individual accommodation, except for couples or families. The number of dormitory places will be reduced to space between beds. We will thus be able to accommodate about 80 people. The campsite will be open, the installation of the tents will have to follow the same instructions. We will have disinfecting liquids in all the places where it is necessary.

We would like to remind you:

  • - on the one hand, failure to respect the rules could lead to the closure of the Centre and legal proceedings.
  • - on the other hand, we have a moral obligation to protect ourselves and others from a potentially dangerous disease, especially since we live in collective premises.

As Buddhist practitioners, the constraints of masks, social distances and frequent hand washing can be integrated into our practice, as a constant training for vigilance and support of attention in our daily actions. It is also a great opportunity to practice the awakening mind, the altruistic attitude: "I commit myself to make this effort, thinking more about the well-being and health of others than about my own inconvenience". These are the skillful means of Dharma called " integrating unpleasantness into the path ".