Formulaire de Dons pour le nouveau batiment

Donation Form for the new building

Ce formulaire vous permet d'effectuer un don à Montchardon pour le nouveau bâtiment
……………………………………………
This form allows you to make a donation to Montchardon for the new building

Dons par CARTE bancaire / Donation by Credit Card

First Name
Family Name
Address
Zip code
City
Country
Phone

DON / DONATION

Veuillez indiquer ici le montant de votre don en Euros € / Please enter here the amount of your donation in Euros €

Numéro CB / Credit Card number

Veuillez remplir les 16 chiffres ( 4 series de 4 chiffres) / Please enter your 16 digits (4 series of 4 digits)
IMPORTANT: Nom et Prénom exacte sur la carte / Exact Name and Surname on the card
SVP controler que le numéro est correct / Please check that your Credit Card number is correct.

Date de validité / Validity date

SVP rentrez la date de validité et le cryptogramme au dos de la carte / Please enter the validity date and code
Cette page permet l'envoi de vos coordonnées de carte bancaire à l'aide du protocole crypté SSL
This page allows you to send your credit card details using the SSL encrypted protocol
……………………………………………
Nous vous ferons parvenir en fin d'année, un reçu de votre don par courrier postal.
At the end of the year, we will send you a receipt for your donation by post.
En vous remerciant, le Centre se réjouis de vous retrouver très bientôt !
Belle journée !
Toute l'équipe de Montchardon

 

This summer the programme will take place under special circumstances, since the Centre can resume activities provided that sanitary measures are strictly observed.

Whether you are vaccinated or not, whether you have a negative PCR test or not, does not change the need to respect sanitary measures.

Your presence in Montchardon implies that you strictly respect sanitary measures in all circumstances.

We are now used to these measures:

  1. Wear a protective mask in the temple during the whole teaching or practice period, in the refectory until you start eating, and in all situations where it is difficult to maintain a 1m distance with others.
  2. Hand wash with hydro-alcoholic gel when entering and leaving the temple and refectory, whenever accessing the self-service area and on all occasions when touching a collective object.
  3. Maintain a distance of 1m around yourself, in the temple, in the refectory and when moving around in the Centre.

Access to the temple will be limited to 70/80 people to respect sanitary distances.

For accommodation, the rooms that accommodate several people will become individual rooms, except for couples or families. The number of places in the dormitory will be reduced to space out the beds. This will allow us to accommodate about 80 people.

The campsite area will be open, and the layout of the tents should follow the same guidelines. Disinfectant will be available in all places where necessary.

These rules must be maintained in Montchardon at all times.

Indeed:

- We have a moral obligation to protect ourselves and others from disease, especially as we live in collective premises.

- It is important to continue to protect Lama Teunsang, whose immunity is greatly diminished, even though he has been vaccinated.

For these reasons, we are asking all those who come this summer to commit to respecting sanitary measures. This commitment will take the official form of a box to be ticked on the registration form, which will allow everyone to come to the Centre with complete peace of mind.

If you cannot or do not wish to follow these guidelines, we ask you not to come to the Centre while these rules are in effect.

The same applies, of course, if you are ill or have symptoms of the virus.

When you leave, if you need to have a PCR test, this can be done in the cities in the area. However, it will be up to you to organise (making an appointment, travelling to and from the test site), because the Centre cannot manage these procedures.