Les Cent mille mantras

 
Ngak Boum en tibétain :
 

སྔགས་འབུམ་

Kalou Rinpoché en a donné , en France, le 6 janvier 1983. l’explication suivante :

«Ces dhâranîs et ces mantras au grand pouvoir bénéfique ont été enseignés, pour le bien des générations futures de disciples, par l’Omniscient Seigneur Bouddha, Celui qui voit tout, le Conquérant, transcendant et parfaitement accompli.

Parce qu’un rishi ou un sage sont infaillibles, il est important de ne pas entretenir de doutes ou de vues fausses quant à leur parole vraie, même si les bénéfices qui en résultent ne se manifestent pas immédiatement. De même, si le soleil au ciel est caché par d’épais nuages, ce n’est pas mentir de dire qu’il est là et qu’on le verra bientôt.

{

« Ô êtres fortunés, gardez ce texte comme le trésor de votre cœur fervent ; c’est un rosaire de joyaux de mantras secrets doués du quadruple pouvoir libérateur, soleil illuminant de la compassion de tous les Bouddhas qui dissipe totalement l’obscurité des voiles des êtres sensibles. Ce texte produira le meilleur de son excellence s’il est récité avant d’avoir consommé viande et alcool, le matin par exemple.»
— Kalou Rinpotché 

Ainsi, nous expérimentons des niveaux d’obscurcissement : ignorance primordiales, tendances habituelles, saisie dualiste, confusion émotionnelle et voiles karmiques, apparus de l’état de conscience discriminante fondamentale, à travers d’innombrables états d’existence.

Ces niveaux d’obscurcissement sont comme des nuages épais, qui dans notre exemple se forment à partir de l’interaction complexe entre les éléments, principalement la terre et l’eau. La récitation de dhâranîs et mantras de grande influence et de grand pouvoir spirituel, si elle est faite avec une intense conviction, foi et dévotion, surgissant de la conscience fondamentale de la sagesse primordiale, est comparable à un vent puissant. Celui-ci, formé par l’interaction complexe des éléments, principalement le feu et l’air, dissipe immédiatement les nuages et l’on voit directement le soleil.

Mais il est aussi parfaitement possible de réaliser très rapidement les bénéfices de ces mantras, tels qu’ils sont décrits. Si donc l’on récite ces dhâranîs et mantras aussi souvent que possible, leur influence spirituelle fera se manifester leurs bénéfices et qualités, à partir du chemin de l’accumulation.

Ainsi qu’a dit le Bouddha : “Même si l’espace disparaissait, les réalisations des mantras ne disparaîtraient pas.” Ces bénéfices et ces qualités se manifesteront mais le moment où ils apparaîtront dépendra de notre foi, confiance, connaissance et persévérance.»

Cent mille mantras

Enregistrement à Montchardon de la récitation des Cent mille mantras.

Durée Voix Langue
15min18 Lama Teunsang Tibetain

 

 

Inscrivez-vous aux Nouvelles
Subscribe to Our Newsletter

Inscription / Subscription

Vigilance COVID at Montchardon

The programme now takes place under special circumstances, since the Centre may resume its activities provided that the health rules are strictly observed.

The conditions of participation imply strict compliance with the barrier measures, whether for practices or courses.

Here is how we will organize ourselves.
For places of worship such as Montchardon, the rules set by the State are as follows:

  • - upon arrival at the Centre, the trainee must not be ill or show symptoms of the virus.
  •  obligation to maintain a distance of 1m around oneself, in the temple, in the refectory and when moving around the Centre,
  • - mandatory wearing of a protective mask in :
    •   - the temple: permanently during the teachings and daily collective practices.
    •   - the refectory: from the entrance to the moment of sitting down and if you get up to get a drink or to go out.
    •   - all other situations: as soon as it is difficult to maintain distance from others,
  • - hand washing with hydro-alcoholic gel at the entrance and exit of the temple and refectory, every time you enter the self-service area and on all occasions when you have to touch a collective object.
  • - An identifiable member of the administration will be responsible for the entry and exit phases of the prayer area to ensure that the rules are respected.

If you are unable or unwilling to follow these guidelines, we ask that you do not come to the Centre while these rules are in effect. The same applies, of course, if you are ill or have symptoms of the virus.

About Lama Teunsang

It is essential to protect Lama Teunsang whose immunity is compromised, making him extremely vulnerable to infection, and the people at the centre are in daily contact with him for meals and care. This also means that it is not appropriate to return to Lama Teunsang's home to greet him. For the compelling reasons mentioned above, he currently only receives those who care for his health.

No offering of kata to Lama Teunsang
It is asked to stay away from him, at least 1m and not to offer him a kata.
This use, so much appreciated by all of us, is currently suspended during the Covid period, to preserve its still fragile health.

Individual interview with Lama Teunsang
We asked Lama Teunsang about personal interviews. He does not wish to resume them for the time being. We will inform you of their resumption when he tells us so.
However, it is possible to request an interview with one of the Lamas of Montchardon. See with the translator.

In brief

Access to the temple will be limited to 80 people to respect sanitary distances. For accommodation, the rooms with several people will become individual accommodation, except for couples or families. The number of dormitory places will be reduced to space between beds. We will thus be able to accommodate about 80 people. The campsite will be open, the installation of the tents will have to follow the same instructions. We will have disinfecting liquids in all the places where it is necessary.

We would like to remind you:

  • - on the one hand, failure to respect the rules could lead to the closure of the Centre and legal proceedings.
  • - on the other hand, we have a moral obligation to protect ourselves and others from a potentially dangerous disease, especially since we live in collective premises.

As Buddhist practitioners, the constraints of masks, social distances and frequent hand washing can be integrated into our practice, as a constant training for vigilance and support of attention in our daily actions. It is also a great opportunity to practice the awakening mind, the altruistic attitude: "I commit myself to make this effort, thinking more about the well-being and health of others than about my own inconvenience". These are the skillful means of Dharma called " integrating unpleasantness into the path ".

Fonctions du lecteur audio

Formulaire de demande technique à propos du site

Technical request form about the site

Si vous avez une demande technique particulière concernant le site web vous pouvez utiliser ce formulaire. Pour tout autre question veuillez le formulaire de contact de l'Accueil. Merci
……………………………………………
If you have a particular technical request regarding the website you can use this form. For any other question please use the usual contact form . Thank you
 
2020-webtech contact
Name

© Copyrights ©

Nous n'arrivons pas toujours à identifier l'auteur mais indiquons toujours la source
We are not always able to identify the author but always indicate the source.

Textes:
- Montchardon
Certains extraits de textes proviennent de :
- Wikipédia : https://fr.wikipedia.org/wiki/Avalokite%C5%9Bvara
- Rigpawiki : https://www.rigpawiki.org/index.php?title=Avalokiteshvara

Images:
- Tchenrézi entête : Credit: ThinkStock Photos
- Statue en bois : https://www.pinterest.ch/pin/413909022002135325/
- Tchenrézi entier : https://www.etsy.com/fr/listing/783399207/avalokiteshvara-bodhisattva-thangka-art
- Thangka antique : https://www.himalayanart.org/items/73807

Audios
- Rituels de Tchenrézi : Montchardon Media
- Mani recitation 16eme Karmapa : Origine inconnue